Oh I get it… “Speak Good English Campaign” is only for spoken English…
Haha, where was this taken? :P
Oh. I forgot to mention..
It was taken in my office, on a door to a “lab”.
hello and welcome to engrish dot com!
hmm…. this is so wrong in many ways…. lol
dear me..i dun understand the meaning of the sign.. =X
It should be “Harro and Weicome… ”
Yea.. Lets not even go there..
Err… to “Shampoo the carpet” is to clean the carpet with shampoo..
This notice was put up outside the door of the room which the building admin did not want to have the carpet cleaned.
ok since i already know where and what it means, now who put it up?? :P did ya??
and DK what’s so wrong about it expect for the grammar?? hmmm… tsk tsk tsk :P
Err.. why would I put it up?? :S:S:S That was probably someone from the admin..
As to what’s wrong with it….. hmm… I think I’d rather not say.. You are sooo innocent.. :p
eh i also dun understand what’s so funny (besides the gross syntax error) abt it leh! :X
my england not the powderful. lol
Ner mind.. too many innocent ppl here…
OK. I think that phrase is overused…
Stupid sign, just speak English(.)
What is so funny(ecl de grammar error)
I ain’t gettin anything :( :( :(
In English, you can’t concatenate the noun and the verb to create another verb. So you can’t say “to Carpet-Shampoo”. It should always be “to Shampoo the Carpet”…
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Notify me of new posts via email.
Blog at WordPress.com.WPzone.net.